AとBで迷っていますって英語でなんて言うの?

例えば英語の選択式の問題で答えの候補が2つにしぼられたものの、どちらにすればいいか迷っているときなどに「選択肢の(a)と(c)でどちらが正解か迷っています」とか、レストランで「カレーにするかラーメンにするかで迷っています」などと言うときに使いたい表現です。
male user icon
HIROさん
2018/01/18 19:49
date icon
good icon

30

pv icon

41571

回答
  • I can't decide between A and B.

    play icon

「AとBで迷っています」は英語ではこのようです。

I can't decide between A and B.

投稿者の例にはこのようです。

選択肢の(a)と(c)でどちらが正解か迷っています」
I can't decide whether answer a or answer c is correct!
I can't figure out whether it is answer a or answer c.

レストランで「カレーにするかラーメンにするかで迷っています」
I can't decide between curry or ramen.
I can't decide if I want curry or ramen.

ご参考までに。
回答
  • (1)I can't choose!

    play icon

  • (2)I can't decide which to choose!

    play icon

  • (3)I can't choose between a and c.

    play icon

★ 訳
(1)「選べない!」
(2)「どっち選ぶか決められない!」
(3)「a と c のどっちか決められない」

★ 解説
 そのような場面でも、簡単な英語で済ませたければ単に「選べない!」といえば十分ですよ。

(2)
・which to choose「どちらを選ぶべきか」
 疑問詞+to不定詞の形でよく使われます。不定詞の部分は「〜すべき」という訳がよく当てられます。

 what to do「何をすべきか」
 when to go「いつ行くべきか」
 where to go「どこに行くべきか」

(3)choose between A and B
 英訳例のように、実際に選ぶのが a と c の内のどちらからである場合はこのように言います。

 ご参考にになりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

30

pv icon

41571

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:41571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら