イベントの司会をしたんですが、緊張して練習通りにうまくできませんでした。
僕は最近「頭が真っ白になる」という言い回しを学びました。面白いですね!
アメリカ人は一番使っているフレーズは
My mind goes blankと言います。
頭が真っ白になった話を語るとき
My mind went blankと言います。
他の言い方の「nothing came up」は「何も出てこなかった」という意味です。
例:
I tried to say something, but nothing came up!
何かを言おうとしたんだけど、何も出てこなかった!
My mind went blank and I couldn't say anything.
頭が真っ白になって何も言えなかった。
My mind went blank.
頭が真っ白になりました。
上記のように英語で表現することもできます。
go blank は「真っ白になる」という意味の英語表現です。
blank は「空欄」や「空白」の意味があります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
他にも回答されていらっしゃる方がいますが、
「頭が真っ白になった」は、
My mind went blankのように言います(^_^)
My mind went blank in front of many people.
「多くの人を前にして頭が真っ白になりました」
あるいは、
I was so nervous that I couldn't do well at all.
「すごく緊張して全く上手く出来なかった」
のように素直に表現しても良いですね♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」