直訳なら Boil spinach so that it remains crispと言えますが、しゃっきり感という意味で使うcrispは、どちらかというとサクサク感を表現する言葉に捉えられるかもしれません。しゃっきり感が残る=茹で過ぎないようにという解釈でもいいのであれば、Boil spinach but take care not to overcook it (ほうれん草を茹で過ぎないように気をつけてください)またはBoil spinach without letting it wilt (シナっとならないようにほうれん草を茹でる)と表現できます。