期間は英語で time periodと言います。例えば「その期間中は time periodと言います」。
しかし、periodは[有効期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79346/)(period of validity)や [試用期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5078/)(trial period)などのオフィシャルなことにしか使いません。普通のことにはduringを使います。例えば夏休みの期間は during summer vacationと言います。「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」と言いたいなら During my summer vacation, I played outside every dayと言えます。
同じように[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)の期間(during my vacation) とか(留学の期間)と言えます。
ご参考になれば幸いです。
During the summer vacation, I played outside every day.
During the summer holidays, I played outside every day.
「~の期間」という言い方は「During」を使う事が出来ます。
[夏休み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45385/)は【Summer vacation / Summer holidays】なので、
During the summer vacation, I played outside every day.
と作文できます。
During summer vacation, I played outside everyday.
During summer vacation, I played outside everyday.
「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」
「期間」は場面によっていろんな英語で表現します。
during / while 〜の間
period も期間というニュアンスで使える単語です。
While I was on a business trip, a friend of mine took care of my cat.
出張の間、友人が猫の面倒をみてくれた。
The time period for the movie that I rented expired.
その映画のレンタル期間は期限切れだった
とても良い質問ですね。なぜなら、「その間」という部分の後に続くのが名詞なのか、文章なのかによって使う単語が違うので注意が必要だからです。
この場合、「夏休み」というのは名詞です。ですから、During を使います。
During my summer vacation, I played outside every day.
(夏休みの間、私は毎日外で遊んだ。)
これでバッチリ伝わりますね。
「~の間」は英語で「during」と言います。「during」は必ず名詞と一緒に使います。例えば、「during the summer holidays」や「during work」、「during the night」などの組み合わせを使う事が出来ます。
I went to the beach every day during the summer holidays.
(夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ。)
What did you do during the winter vacation?
(冬休みに何をしましたか?)
I woke up three times during the night.
(夜の間に3回も起きた。)
「期間」だけと翻訳すると「time period」または「period of time」になります。文には、「期間」の言い方がだいぶ変わります。
例文:
夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ。
I played outside every day during summer vacation.
--> during + 期間や出来事を表す言葉 (during winter, breakfast, the meeting, my commute)
I played outside every day while I was on summer vacation.
--> while + あの時にしている行動やあの時にいる場所を表す言葉 (while I was cooking, while she was in class, while I lived in Japan)
「期間」は英語で period, term などと言います。
しかし、「〜の間」ということを伝えたいならば during や while を使います。
I played outside every day during the summer vacation.
夏休みの間、毎日外で遊んだ。
I was asked about my blank period in the interview.
面接で空白期間について尋ねられた。
The term will expire next week.
契約期間が来週切れる。
When I was a kid, I used to play outside every day during summer vacation.
When I was a kid, I used to play outside every day during summer vacation.
→子どもの頃、夏休みになると毎日外で遊んでいました。
上記の文では「during」で「期間」を表しています。
「during」は「~の間」という意味の前置詞です。
期間の表し方はいろいろあります。
期間をどのように表すかは文脈によります。
【例】
I was bullied in school.
→学生時代にいじめられました。
期間を表す言葉を使わないで、期間を表すこともできます。
ご質問ありがとうございました。
「期間」は period / interval と訳せます。
文法的に during... も足した方が流れが自然です。
英語で「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」は During the summer vacation period, I played outside everyday. と言えます。