美しいは英語でbeautifulと言います。Prettyとも言えますが、prettyは「美しい」より「綺麗」というニュアンスです。
「この世のものとは思えないほど美しい絵画」と言いたいなら This painting is so beautiful it doesn't seem to be part of this worldが一つの言い方です。
他の例には
信じられないほど美しい
It's so beautiful it's unbelievable.
海の眺めが美しい
The view of the ocean is beautiful
があります
ご参考になれば幸い
「美しい」という言葉を英語で表すと、「beautiful」という言葉と「pretty」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「She is very beautiful.」という文章と「She is very pretty.」という文章を使っても良いです。意味は「彼女はとても美しいです」。他の例文は「This place is very beautiful.」です。「Place」は「場所」という意味があります。
美しいは beautiful と言います。
「この世のものとは思えないほど美しい絵画を見た」は、
I saw an incredibly beautiful painting. It was almost surreal.
すごい美しい絵画を見たんだけど、ほとんど非現実的なものだった。
他にも例文を挙げておきます
A: What did you think of that actress?
B: I thought she was beautiful.
A: あの女優さんどう思った?
B: すごい美人だと思った
My mother was very beautiful when she was younger.
母は若い頃とても美人だった
「声が美しい」などというときはlovely を使うこともありますね。
You have such a lovely voice.
「美しい」をそのまま日本語に訳すと「beautiful」になります。
「beautiful」は「美しい」という意味の形容詞です。
【例】
Kyoto is the most beautiful place I've ever visited.
→京都は私が訪れた中で一番美しい所です。
It's the most beautiful painting I've ever seen.
→私が今まで見た中で一番美しい絵です。
I love his paintings.
→彼の絵が大好きです。
ご質問ありがとうございました。
「美しい」は英語で「beautiful」と言いますが、「gorgeous」、「lovely」、「stunning」などの形容詞も使えます。
この世のものとは思えないほど美しい絵画 → that painting was unbelievably beautiful.
His sister is beautiful.
(彼のお姉さんは美人です。)
The view from the hotel is absolutely stunning.
(ホテルから見える景色は本当に美しいです。)
Japan is a beautiful country.
(日本は美しい国です。)
「絵画」は、paintings です。
「この世のものとは思えないほど美しい」と言う表現ですが英語だと
「息をのむほど美しい:breathtakingly beautiful」を使うといいですね。
breathtakingly は副詞です。形容詞がbreathtakingly (息をのむような)となります。
副詞にして beautiful (形容詞)を修飾するといいですね。
I saw a painting that was breathtakingly beautiful.
「この世のものとは思えないほど美しい絵画をみた」
「美しい」は英語で「beautiful」と言います。人について話だけではなく、いろいろについて「beautiful」を使えます。
例文:この世のものとは思えないほど美しい絵画。
The painting is incredibly beautiful.
美しいウエディングドレスと上品なジュエリーを売ってるお店です。
It's a shop that sells beautiful wedding dresses and elegant jewelry.