「ニュアンス」が英語で「nuance」と言います。微妙な意味合い、という意味で使います。「Nuance」が「to have」と一緒に使われています。
例文:
「英語のニュアンスを理解するのは難しい」- It is difficult to understand the nuances in English
「この二つの語はニュアンスが少し違う」- These two words have slightly different nuances.
「彼は演説の微妙なニュアンスは分からなかった」- He missed the delicate nuances of the speech.
「私はこの単語の正確なニュアンスがわかりません」- I don't understand the exact nuance of this word.
よろしくお願いします!