ニュアンスって英語でなんて言うの?
微妙な意味合い、という意味で使っています。
「英語のニュアンスを理解するのは難しい」
と言いたいです。
回答
-
Nuance
「ニュアンス」が英語で「nuance」と言います。微妙な意味合い、という意味で使います。「Nuance」が「to have」と一緒に使われています。
例文:
「英語のニュアンスを理解するのは難しい」- It is difficult to understand the nuances in English
「この二つの語はニュアンスが少し違う」- These two words have slightly different nuances.
「彼は演説の微妙なニュアンスは分からなかった」- He missed the delicate nuances of the speech.
「私はこの単語の正確なニュアンスがわかりません」- I don't understand the exact nuance of this word.
よろしくお願いします!
回答
-
It is hard to understand the nuance of English.
ニュアンスは英語でもほぼ日本語と同じように使えます。
hard to understand で、理解が難しい、という意味ですね。
参考になれば幸いです。