捻挫はsprainと言います。
「捻挫する」という意味で動詞としても使われます。
例)
I sprained my right ankle.(右の足首を捻挫した)
How long should I stay off a sprained ankle?(捻挫した足ではどのくらいの期間歩かないほうがいいですか?)
「捻挫(ねんざ)」は英語では「sprain」で表せます。
「sprain」は名詞または動詞として使われます。
名詞の「sprain」は「捻挫」、
動詞の「sprain」は「捻挫をする」という意味です。
日本語では「足を捻挫する」と言いますが、英語では「足首」という意味の「ankle」が使われます。
【例】
I think I sprained my ankle.
→足を捻挫したみたい。
I sprained my ankle.
→足を捻挫しました。
I sprained my ankle really badly.
→足をひどく捻挫しました。
ご質問ありがとうございました。