周りがわかってくれるおかげでなんとかなってるって英語でなんて言うの?
英語うまくはないけど、おかげさまでなんとかなってますという意味で伝えたいです
回答
-
Thanks to everyone around me that understands me, I can get by.
-
I can get by thanks to everyone around me that understands me.
周り = everyone around me
分かる= understand me
おかげ= thanks to ____
Ex: あなたのおかげで、= thanks to you ...
なんとかなってる= I can get by (ベーシックな知識で生活を送るというニュアンスを持ったフレーズです。少ししか言語を喋らなくていても生活を送られること。)
回答
-
Everyone is really understanding so we could get it done.
-
Thanks to OOO we could make it happen.
-
Thanks to everyone’s understanding we could make it happen.
OOのおかげさまで = thanks to OO
Everyone’s understanding = みんながわかってくれること
Everyone is really understanding so = みんなが本当にわかってくれるから、
なんとかなっている = 直訳はないかと思いますが、二つの言い方を紹介します。
We could get it done = 私たちは完成させることができました。これは仕事とかプロジェクトなどについて話す時よく使う。
We could make it happen = 行うことができた。人が集まることとか、エベントなどの時に使います。