食物ではなく、人の心が『腐る』という表現はどのように言えば良いでしょうか?
『腐る』以外にも似た言葉があればお願いします。
なるべく短めがいいです!
「腐る」は私の解釈では「諦める」に近いので、give up としてみました。
たぶん、使う場面によって訳は変わると思います。
例)
I was about to give up
→諦めかけていました
My motto is 'Never give up'.
→私のモットーは「絶対に諦めない」です
参考になるといいです。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】