世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旅行している気分になるって英語でなんて言うの?

外国料理の店に行くと「その国を旅行している気分になる」って何といえばいいですか?

default user icon
LioKenさん
2018/02/10 22:39
date icon
good icon

67

pv icon

67801

回答
  • I feel like I'm traveling in -.

I feel like I'm traveling in -.
〜を旅行してるみたいな気分

I feel like I'm traveling in Korea.
韓国を旅行してるみたいな気分。

feel like +主語 動詞で「〜まるで〜のよう」となります。
補足で一点注意が必要なことは、以下の2つの表現の違いです!

I feel like -ing:〜したい気分だ →want to do something nowに近い意味になります。
I feel like I'm -ing:まるで〜してるようだ

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I feel like I'm in 〇〇.

feel like~=~のような気分、~しているようだ

feel like のあとに主語+動詞がくることもできるので、
I feel like I'm ~と続けます。

具体的な外国の名前をあげて、まるで〇〇にいるようだと表現します。
I feel like I'm in California.などいえますね。

Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • feel like I'm traveling

  • feel like I'm in ~

feel like I'm traveling
旅行している気分になる

feel like I'm in ~
〜にいるような気分になる

feel like は「〜の気分になる」という意味の英語表現です。

例:
When I come to this restaurant, it makes me feel like I'm in Vietnam.
このレストランに来ると、まるでベトナムに来たような感覚になります。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

67

pv icon

67801

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:67801

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー