外国料理の店に行くと「その国を旅行している気分になる」って何といえばいいですか?
feel like I'm traveling
旅行している気分になる
feel like I'm in ~
〜にいるような気分になる
feel like は「〜の気分になる」という意味の英語表現です。
例:
When I come to this restaurant, it makes me feel like I'm in Vietnam.
このレストランに来ると、まるでベトナムに来たような感覚になります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。