I have trouble falling asleep
→寝付きが悪いです
fall asleep は「眠りにつく」という意味です。
これを使うといいかもしれません。
have trouble ~ing は「~するのに
苦労する、なかなか~できない」という意味ですね。
例)
I have trouble waking up in the morning
→寝起きが悪い
参考にしてください
ありがとうございました。
I suffer from insomniaは直訳は、「不眠症に悩まされる」「不眠症で眠れない」です。insomniaという医学用語を使うと、かなり深刻な状態に聞こえます。
sufferが単独で使う場合は「苦しむ」という意味ですが、後ろに前置詞fromをつけると、「~にかかっている」「~を患っている」などの意味になります。
I suffer from + 病名というのがよく使われるパターンです。
I suffer from depression
うつ病に苦しんでいる。
I can't stay asleep at nightは直訳すると「わたしは夜、眠ったままでいられない」「わたしは夜、眠り続けられない」という意味になります。