何かお手紙来てる?って英語でなんて言うの?

マンションのポストの小窓から中をうかがう子供に「手紙ある?(来てる?)」と確認するとき
kihoさん
2018/02/14 12:18

4

4107

回答
  • mail

  • letters of parcels that come through the post(mail)

example
"are there any letters?".
or
"did we get anything through the post?"
or
"is there any mail today?"
or casual
"is there any mail?"
例文
"Are there any letters?".
何か手紙がある?

"Did we get anything through the post?"
ポストに何かあった?

"Is there any mail today?"
今日は何か郵便があった?

カジュアルに言うのであれば
"Is there any mail?"
何か郵便がある?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Is there anything inside?

  • Is there any post/mail today?

"Is there anything inside?" This asks the child to tell you if there is anything inside the postbox/mailbox.

Post and Mail mean the same thing.

"Is there any post/mail today?" This is another way of asking the child to tell you if there is any mail in the box that day.
"Is there anything inside?"
中に何かある?

これは、郵便受けに何か入っているか子供に聞く表現です。
 
 
Post と Mail は同じ意味です。


"Is there any post/mail today?"
今日はお手紙来てる?

これは、手紙が届いているか子供に聞く別の方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Is there mail?

  • Did we get any letters?

"Is there mail?" is a general way to ask if they saw any letters or packages or anything else you may receive in the mailbox. It is simply asking if your child sees any mail inside the mailbox.
"Did we get any letters?" This is more specific and asks if you received any letters. Both responses are fairly common, but people usually ask if there is mail in general.
“Is there mail?” (手紙がありますか?)
これはメールボックスに入っているかもしれない手紙やパッケージを見たかどうか聞く一般的な方法です。

これは子供がメールボックスに手紙あるかを見ていないかシンプルに聞いています。
“Did we get any letters?”
(何か手紙はありますか?)

これはより明確で手紙を受け取っていないか聞いています。
どちらの回答も一般的ですが、
人々は大抵、一般的に手紙があるかどうかを聞いています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Samantha B DMM英会話講師
回答
  • Did we get any mail?

  • Is there any mail in the letterbox?

*Did we get any mail? -In some countries mail is referred to as letters. A letter is addressed to someone and it's usually confidential. Only the recipient should open unless otherwise given permission. A recipient is a receiver, and the person who sends a sender.
A: Jack did we receive any mail today?
B: Not yet, the postman is still on his way.

*Is there any mail in the letterbox? - A mailbox or letterbox is a box attached to the wall where mail is dropped in there.
例文
*Did we get any mail?
何か郵便が来ていた?

mailをlettersと言う国もあります。letterは個人に届けられ、通常はマル秘です。許可がある場合を除いて、受領者だけが手紙を開けなければいけません。 A recipientは受け取る人で、senderは手紙を送る人です。

例文
A: Jack did we receive any mail today?
ジャック、今日何か郵便を受け取った?

B: Not yet, the postman is still on his way.
まだだよ、郵便屋さんはまだ配達中だよ

例文
*Is there any mail in the letterbox?
郵便ポストになにか郵便物があった?

mailbox/letterbox(郵便ポスト)は壁に取り付けられた箱で、郵便物はそこに入れます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Are there any envelopes there?

  • Did anyone write to us?

When enquiring if a container has something inside, you can ask: 'Is there anything there?' In terms of items delivered to a mail box you can ask about: envelopes, letters, a delivery, parcel, packet or mail.
郵便受けになにか入っていないか聞くとき、次のように聞きます。

'Is there anything there?'
(なにか入っていますか。)

郵便受けに届けられたものについてなにか聞くことができます。
Envelopes(封書), letters(手紙), a delivery(届け物), parcel(小包), packet(包) または mail(郵便物)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Is there anything in there?

  • Do we have any post?

  • Did we get any letters/post?

Is there anything in there is asking the person looking inside if you have got anything
In the UK we generally call the letters/mail we receive as 'post' so you might say 'do we have any post/letters?'
Is there anything in there?'(何か入っている?)では、ポストをのぞいている人に、何か入っているか尋ねています。

イギリスでは普通、受け取った手紙や郵便物のことは'post'といいます。
例えば:
'Do we have any post/letters?'(郵便/手紙は届いている?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • "Is there anything there?"

  • "Did we get any letters?"

  • "Did we get any mail/post?"

If your child is looking inside your mailbox and you want to know whether there are any letters inside, you can simply state, "Is there anything there?", "Did we get any letters?" or "Did we get any mail/post?". All three of these sentences ask a direct question to your child and as a result, you will find out whether there are any letters inside your mailbox.
ポストの中をのぞいている子どもに手紙が届いているかどうか聞きたいなら、次のように言えます。

"Is there anything there?"(何か入っている?)

"Did we get any letters?"(手紙届いている?)

"Did we get any mail/post?"(郵便届いている?)

どれも、単刀直入な質問で、ポストに手紙が入っているかどうか確認できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • Are there any letters in the mailbox.

  • Do you see anything in there?

You can ask your child any of the following:-

1. Are there any letters in the mailbox?

2. Do you see anything in there? (this would refer to letters, packages or parcels that may be in the mailbox)

These are both straightforward questions to ask whether or not there are nay letters in the mailbox. Your child could either respond "yes" or "no".

A. I wonder if the letter I am expecting has arrived, please check to see if there is anything in the mailbox.

B. I don't see anything, but I can see the mailman on his way.
The mailman is another term for postman, who is the person that delivers the mail to our mailbox.
次のようにお子さんに尋ねることができますよ。

1. Are there any letters in the mailbox?(ポストに手紙は入っている?)

2. Do you see anything in there?(何か入っている?)
※ これは、ポストに入っている手紙や荷物、小包について聞いています。

これらはどちらも、ポストに手紙が入っているかどうかストレートに尋ねています。お子さんは "yes" か "no" で答えることができます。

A. I wonder if the letter I am expecting has arrived, please check to see if there is anything in the mailbox.
B. I don't see anything, but I can see the mailman on his way.

A. 手紙もう届いたかな。ポストに何か入っているか見てみて。
B. 何にも入っていないよ。でも、郵便屋さんが来たよ。

"mailman" は "postman"(郵便配達員)の別の言い方です。ポストに郵便物を届ける人をいいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Are there any letters in there?

  • Do we have any mail?

To ask your child if there are any letters inside of the mailbox, you can say:
"Are there any letters in there?"
"Do we have any mail?"
ポストの中に手紙がないか子どもに確認するなら、次のように言えます。

"Are there any letters in there?"(手紙は届いていない?)
"Do we have any mail?"(郵便は届いていない?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師

4

4107

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:4

  • PV:4107

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら