*Dogs allowed/Dog friendly environment. Some people keep dogs as pets. There are restaurants that allow customers to bring in pets like cats and dogs, and others prohibit.
Example Sentences:
There's a new restaurant that allows customers to bring in dogs, but make sure it's on leash.
Feel free to come with princess for dinner, we created a dog friendly environment on the patio.
*Dogs allowed/Dog friendly environment.という例文について
ペットとして犬を飼っている人もいますよね。レストランの中には、顧客が猫や犬のようなペットを連れてくることを認めるレストランもあります。
例文
There's a new restaurant that allows customers to bring in dogs, but make sure it's on leash.
「犬の入店を許可している新しいレストランがあります。ただ、紐でつないでおくようにということです。」
Feel free to come with princess for dinner, we created a dog friendly environment on the patio.
「夕食にお姫様とのご同行はご自由にどうぞ。中庭に犬にやさしい環境をご用意しております。」
Explanation:- Any business or establishment that allows dogs on site may be described as being 'dog friiendly.'
Example sentence:-
"I'm afraid we can't eat in my favourite restaurant as it isn't dog friendly."
解説:犬の入場を許すお店や施設は 'dog friiendly.'と形容されます。
例文:
"I'm afraid we can't eat in my favourite restaurant as it isn't dog friendly."
(私のお気にいりのレストランでは食事できないと思います。犬はお断りの店なので。)
example
"is the restaurant dog friendly?".
or
"do you allow dogs?"
in most cases dogs for the blind or deaf are permitted,
some establishments have an outside area that you can use if you have a dog
例文
"Is the restaurant dog friendly?".
そのレストランは犬も入れますか?
"Do you allow dogs?"
犬を連れて入ることが出来ますか?
大体盲導犬は入店が許可されています。犬がいる場合に使うことができるスペースが外にあるレストランもあります。
A restaurant that allows dogs into it can be described as "A dog-friendly restaurant."
"This is a dog-friendly restaurant."
If you work at the restaurant and you want to tell someone their dog is allowed inside you can say. "Dogs are allowed inside."
犬も入ることのできるレストランを、"A dog-friendly restaurant."と言います。
"This is a dog-friendly restaurant."
これは、ドッグフリーのレストランです。
もし、レストランなどで働いていて、お客さんに犬も入ることができると伝えたい場合は、
"Dogs are allowed inside."
犬も入店可能です。
と言ってみましょう。
The most common term used to let customers know that they can bring their pets is "pet friendly". You will also hear the term fur-babies or furry family members. I have even seen the phrase "We accept "paws and all!" or "paw and all welcomed". The last suggestion can be used to express that all pets are welcomed.
顧客にペットを連れてきて良いと知らせるのに使う最も一般的な用語は'pet friendly'です。'fur-babies'や'furry family members'という言葉も聞くかもしれません。
私は今までに'We accept paws and all!'や'paw and all welcomed'というフレーズを見たことがあります。
最後の文はペットはすべて歓迎と言うことを表現するのに使えます。
To allow something is to give someone permission to have or do something, in this case, it is to allow dogs to enter the restaurant.
The term "pet-friendly" can mean a lot of things to different people. When a hotel or restaurant advertises themselves as pet-friendly, it means that they will allow pets - although there may be some restrictions on which animals are allowed entry, so its better to contact them beforehand to confirm your pet is allowed in.
We can use the adjective, "dog-friendly," to describe the type of restaurant, either by putting it at the end of the sentence or attaching it to the noun by putting it before it. We can also use the verb, "to allow," to talk about that dogs are accepted.