○○システムにおいて、システムメンテナンスにて発生した不具合の為、利用が出来ない状態となっております。
現在、復旧作業を実施しております為、復旧まで暫くお待ち頂きますようお願い致します。
システム利用にてご不便をお掛けしておりますこと、お詫び申し上げます。
という案内文を送りたいです。
どのようなシステムかによって英語自体も多少変化すると思いますが、概ね以下のように英訳すればよいかと思います。
"Due to a problem caused by system maintenance, the XXX system is now not accessible. Currently we are carrying out restoration work, so please wait for a while until all the necessary work is completed. We apologize for any inconvenience caused by this.
1文目のaccessibleですが、ここはシステムの内容に応じて単語が変わるかも知れません。
参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
やわらか英語コーチ
復旧まで暫くお待ち頂きますようお願い致します。システム利用にてご不便をお掛けしておりますこと、お詫び申し上げます。と言いたい場合は 「We are currently undergoing maintenance to fix some known issues, we apologize the inconvenience and thank you for your patience.」と言います。
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!