「本当に」「本気で」という意味で使う若者言葉です。
かなりカジュアルな言い方で、汎用性も高いです。
かなりカジュアルな表現を使いたい場合は、「Really?」「Seriously?」「Are you serious?」などが使えます。ポイントは抑揚を大げさに言うことです。「Are you serious?」などは「you」が高くなり、「serious?」の部分が急ピッチで上がります。ぜひ練習してみてください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
マジでは本当に色な言葉がありますよ!
そこから本当になんでも使っていいけれど一番使いやすいは”seriously?”, と “Are you serious?”です。
彼氏と別れた
I broke up with my boyfriend
マジで?
Seriously?
仕事辞めました
I quit my job
マジで言ってんの?
Are you seriously saying that?
"No way!" "Way!" と言えば、”まさか?本気?” ”マジで!”といったカジュアルな表現です。
Are you kidding me? You are joking, right? といった表現でも本当に? とか本気?といったニュアンスを出せます。ご参考になさってくださいね。
(あくまでもカジュアルな若者向きの表現ですよ。)
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
マジではseriouslyによく翻訳されていますね。
まじめ/本気な:serious
For realとwordは特にカジュアルな言い方です。For realの方が言われているかもしれませんが、地方にとってwordもなかなか聞こえます。
例:For real, dude. That party was wild! マジで、あのパーティーヤバかった!
ご参考にしていただければ幸いです。
Are you serious?/Seriously?でまじで?ということができます。
より強調したい場合はYou can't be serious!と言えます。
Did you know he got suspension from his school?(あいつ学校から停学くらったの知ってた?)
You can't be serious! I didn't know that.(まじかよ!知らなかった。)
参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール