いらっしゃいませ、空いているお席へどうぞって英語でなんて言うの?

店員さんが席まで案内しないカジュアルなカフェやレストランでお客様を迎える時に。
YUKIさん
2018/02/23 08:46

30

14540

回答
  • Welcome! You can sit anywhere you'd like!

  • Welcome! Please take a seat wherever you feel comfortable.

  • Feel free to pick any seat.

The term 'welcome' is used as a way to express hospitality and that the guests are welcome to your restaurant/home.
"Feel free" is a phrase used to indicate that the person being spoken to has freedom to choose for themselves.
この'welcome'(いらっしゃいませ)とはあなたの家やレストランへお客さんを迎える時にホスピタリティの気持ちを表現する言葉になります。
"Feel free"(遠慮しないで)とは自由に選んでください、と言う事を伝える表現になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Amy S DMM英会話講師
回答
  • Welcome to (insert restaurant name), feel free to sit where you like

  • Welcome! Please sit wherever you like

  • Welcome! Feel free to choose your table

Open by greeting the customer with the word 'welcome', this is a friendly and warm greeting. If you like, you can say 'Welcome to..' and then say the name of the restaurant.

To say 'feel free' is to offer people the choice to do as they like without feeling shy or hesitating that it is rude. It is like saying: "Don't be shy!", but is a much more relaxed and friendly way of expressing it.
welcome'(いらっしゃいませ)と言う挨拶から始めます。
これはフレンドリーな暖かい挨拶です。
'Welcome to..' (~へいらっしゃいませ)と言う事も出来ます。

'feel free'とは気兼ねなく/遠慮なく自由にしてください、と言う意味になります。
これは "Don't be shy!"(恥ずかしがらないで)と同じですが、もう少しリラックスしてフレンドリーな表現の仕方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Welcome, feel free to sit anywhere.

  • Welcome, where would you like to sit?

▪ Welcome, feel free to sit anywhere.
Feel free means that the choice is yours.
This sentence is saying that you happily receive the customer in the restaurant and that they can sit anywhere.

▪ Welcome, where would you like to sit?
This is asking the customer where he/she would like to sit.
This is giving the customer the freedom to choose their own table.
▪ Welcome, feel free to sit anywhere.
(いらっしゃいませ、お好きな席へどうぞ)
"Feel free"とはご自由にと言う意味になります。
これはあなたはお客様を喜んで歓迎していて、好きな席をどうぞ選んでください、と言う事を説明しています。

▪ Welcome, where would you like to sit?
(いらっしゃいませ、お席はどちらがいいですか?)
これはお客様にどこの席に座りたいか尋ねる表現になります。
これはお客様にテーブルを選ぶ自由を与えているのですよね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Welcome! Please come in. Have a seat wherever you like.

  • Hi, You can have any table you like.

1) 最初に「Welcome」からはじめることで一般的にいらっしゃいませときちんと言っているニュアンスです。日本語の「空いているお席」を英語で言う場合は、お好きな席という方が自然です。
2)「Welcome」と使う以外にも、よりカジュアル感を出す際には「Hi」からはじまっても良いかと思います。実際に回答2はかなりカジュアルなので使う場が限られるかもしれません。
お席の代わりにレストランなどテーブルで別れているようなところでは、「お好きなテーブル」と言っても良いです。
回答
  • Welcome, please have a seat wherever you like and someone will be with you momentarily.

  • Hello, please sit wherever you want, we will be with you in a moment.

  • Welcome to (insert name here) please choose any table you like!

All of these sentences can be used to tell someone that they can have any seat they would like to sit at.
全ての例が、お客さんが座りたいところに座ってもいいことを伝える表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Welcome to (restaurant's name)! You are free to sit at a table of your choice.

  • Welcome to (restaurant's name)! You may sit at any table you like.

  • Welcome to (restaurant's name)! Please take a seat wherever you like.

Whenever you welcome guests to a place, it is preferable to name the place where you are welcoming them to. Whether you are welcoming the guests at your home, or, as in this case, at your restaurant, it is advisable to name the place you are welcoming them to. If it's at your home, you may say: Welcome to our home. However, in this case, you may say:
Welcome to (restaurant's name)! You are free to sit at a table of your choice.
or
Welcome to (restaurant's name)! You may sit at any table you like.
or
Welcome to (restaurant's name)! Please take a seat wherever you like.
お客さんをある場所に歓迎するときはいつでも、歓迎している場所を言うことが好ましいです。あなたの家であろうと、この場合はレストランであろうと歓迎している場所を言うのが望ましいです。

家なら、

Welcome to our home.
私たちの家にようこそ。

ということができます。

この場合は以下のように言うことができます。

Welcome to (restaurant's name)! You are free to sit at a table of your choice.
(レストランの名前)へようこそ!お好きなところにお座りください。
 
Welcome to (restaurant's name)! You may sit at any table you like.
 (レストランの名前)へようこそ!お好きなところにお座りください。

Welcome to (restaurant's name)! Please take a seat wherever you like.
(レストランの名前)へようこそ!どこでもお好きなところにお座りください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Welcome - please sit anywhere you like!

So nice to be greeted on entering a restaurant and having your choice of any table!
The format of: greet + offer is very friendly.
"Hi everyone - please feel free to enjoy the buffet!"
レストランに入ったときにあいさつをしてくれ、席を選ぶことができるのはいいことです。

あいさつをしてから、オファーをすることはとても親切です。

 "Hi everyone - please feel free to enjoy the buffet!"
いらっしゃいませ。ビュッフェを気軽に楽しんでください!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Hello and welcome! Please take a seat wherever you like.

  • Welcome! You may sit wherever you please

When you want to welcome customers and inform them that they may sit at any table of their choice at your restaurant, then you can say it in the following ways:
-Hello and welcome! Please take a seat wherever you like.
-Welcome! You may sit wherever you please
-Welcome. Please sit anywhere you'd like.
レストランでお客様を迎えて、好きなテーブルに座ってくださいと言う場合、以下のように言えます:

Hello and welcome! Please take a seat wherever you like.
(いらっしゃいませ。お好きなお席へどうぞ。)

Welcome! You may sit wherever you please.
(いらっしゃいませ。お好きなお席へどうぞ。)

Welcome. Please sit anywhere you'd like.
(いらっしゃいませ。お好きなお席へどうぞ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

30

14540

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:30

  • PV:14540

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら