AI講師ならいつでも相談可能です!
生理的に嫌悪感を抱く気持ちを表現したいです。わたしは同じ模様が連続しているのが苦手で、気持ち悪いです・・・。
57
50967
Rieko A
英語で気持ち悪いという表現は「Creepy」とか「Wierd」とか「Yuck!」とか沢山あるのですが、投稿者さんのように「同じ模様が連続しているのが苦手で、生理的に気持ち悪い」という状況で使いたいのであれば...
(1) (It is) Disgusting- 不快だ!
(2) I’m getting sick.- 気分が悪くなって来た..
(3) I hate it!- 大っ嫌い!
というのが、しっくりくると思います。
回答したアンカーのサイト
K Y
「気持ち悪い」は一般的に次のとおりに翻訳できます:
"Disgusting!"
"Gross!"
どちらでも同じ意味を持っています。ただし二番目は近年より多く使われています。
参考になれば幸いです。
Erik
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
grossdisgusting
上記はいずれも「気持ち悪い」という意味の英語表現です。
例:It just seems gross to me.私には気持ち悪く感じます。
I think that's disgusting.それは気持ち悪いと思います。
ぜひ参考にしてください。
役に立った:57
PV:50967
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です