大変申し訳ございませんって英語でなんて言うの?
ビジネスシーンで使います。
顧客や取引先に対しミスをしてしまい、
心からお詫びする時に使うフレーズです。
回答
-
I am terribly sorry.
I am terribly sorry. は 「本当に[申し訳ないです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48054/)」という意味です。
I’m sorryや I apologize よりずっと強い意味です。
terribly が「[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)」というニュアンスになっています。
ミスした場合は
“ I am terribly sorry. I won’t let this happen again”
( 本当に申し訳なかったです。もう二度とこのようなことが起きないようにします)。
〜と言えるでしょう。
回答
-
I sincerely apologize.
「大変申し訳ございません)を英語にしたら、"I sincerely apologize" と言います。
I apologize は「申し訳がありません」を指します。sincerely の場合、「本当に」を表す。
ビジネスのシチュエーションで謝るとき、こういうフレーズを使えます。
回答
-
Please accept my/our sincerest apologies.
-
Please accept my/our humblest apologies.
-
I'm so sorry.
Mihoさん、こんばんは。
「大変[申し訳ございません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62406/)」 は[ビジネス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44587/)シーンで最も丁寧な形は〜
Please accept my/our sincerest apologies.
又は
Please accept my/our humblest apologies.
になります。
個人の使用の場合には "I'm so sorry" のもっとカジュアルな言い方もあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I'm very sorry
-
I'm terribly sorry.
-
I'm so sorry.
ご質問ありがとうございます。
この場合は 大変申し訳ございません は英語で I'm very sorry と訳します。
言い方で皮肉的に聞こえる可能性もありますから、できれば、簡単に行った方が相手に良いだと思います。
例えば
それに対しミスをしてしまって大変申し訳ありません。
I am so sorry we made a mistake concerning that.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I'm very sorry.
-
My sincerest apologies.
申し訳ありません:I'm sorry
大変:very, extremely, sincerely
My sincerest apologiesはちょっと特別な言い方です。本当の表現はYou have my sincerest apologiesです。その文では、動詞はhaveになりますね。ですから、apologiesは名詞でsincerestは形容詞になります。というのは「You have my sincerest apologies」は「私はあなたにの一番熱心の謝罪をあげます。」という変な日本語になってしまいます。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
I broke your tea set by accident. I'm very sorry. I will replace it for you.
-
It was stupid of me to say what I did. I'm sorry.
-
I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.
大変申し訳ございません sorry
私はあなたのお茶セットを誤って壊しました。
大変申し訳ございません。 交換します。
I broke your tea set by accident. I'm very sorry.
I will replace it for you.
私が何をしたかを言うのは私にはばかでした。
大変申し訳ございません。
It was stupid of me to say what I did. I'm so sorry.
私は仕事でひどい間違いをします。 大変申し訳ございません。
I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.
回答
-
I sincerely apologize for the mistake.
-
Please accept our sincerest apologies.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I sincerely apologize for the mistake.
ミスをしてしまい、大変申し訳ございません。
Please accept our sincerest apologies.
大変申し訳ございません。
apologize は sorry よりも丁寧な印象の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。