大変申し訳ございませんって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンで使います。
顧客や取引先に対しミスをしてしまい、
心からお詫びする時に使うフレーズです。
female user icon
Mihoさん
2018/02/25 20:03
date icon
good icon

102

pv icon

132119

回答
  • I am terribly sorry.

    play icon

I am terribly sorry. は 「本当に申し訳ないです」という意味です。

I’m sorryや I apologize よりずっと強い意味です。

ミスした場合は
“ I am terribly sorry. I won’t let this happen again”
( 本当に申し訳なかったです。もう二度とこのようなことが起きないようにします)。

〜と言えるでしょう。
回答
  • Please accept my/our sincerest apologies.

    play icon

  • Please accept my/our humblest apologies.

    play icon

  • I'm so sorry.

    play icon

Mihoさん、こんばんは。

「大変申し訳ございません」 はビジネスシーンで最も丁寧な形は〜

Please accept my/our sincerest apologies.
又は
Please accept my/our humblest apologies.
になります。

個人の使用の場合には "I'm so sorry" のもっとカジュアルな言い方もあります。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I sincerely apologize.

    play icon

「大変申し訳ございません)を英語にしたら、"I sincerely apologize" と言います。
I apologize は「申し訳がありません」を指します。sincerely の場合、「本当に」を表す。
ビジネスのシチュエーションで謝るとき、こういうフレーズを使えます。
回答
  • I'm very sorry

    play icon

  • I'm terribly sorry.

    play icon

  • I'm so sorry.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


この場合は 大変申し訳ございません は英語で I'm very sorry と訳します。


言い方で皮肉的に聞こえる可能性もありますから、できれば、簡単に行った方が相手に良いだと思います。


例えば


それに対しミスをしてしまって大変申し訳ありません。
I am so sorry we made a mistake concerning that.


ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm very sorry.

    play icon

  • My sincerest apologies.

    play icon

申し訳ありません:I'm sorry
大変:very, extremely, sincerely

My sincerest apologiesはちょっと特別な言い方です。本当の表現はYou have my sincerest apologiesです。その文では、動詞はhaveになりますね。ですから、apologiesは名詞でsincerestは形容詞になります。というのは「You have my sincerest apologies」は「私はあなたにの一番熱心の謝罪をあげます。」という変な日本語になってしまいます。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I broke your tea set by accident. I'm very sorry. I will replace it for you.

    play icon

  • It was stupid of me to say what I did. I'm sorry.

    play icon

  • I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.

    play icon

大変申し訳ございません sorry

私はあなたのお茶セットを誤って壊しました。
大変申し訳ございません。 交換します。
I broke your tea set by accident. I'm very sorry.
I will replace it for you.

私が何をしたかを言うのは私にはばかでした。
大変申し訳ございません。
It was stupid of me to say what I did. I'm so sorry.

私は仕事でひどい間違いをします。 大変申し訳ございません。
I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.
good icon

102

pv icon

132119

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:132119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら