世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大変申し訳ございませんって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンで使います。 顧客や取引先に対しミスをしてしまい、 心からお詫びする時に使うフレーズです。
female user icon
Mihoさん
2018/02/25 20:03
date icon
good icon

128

pv icon

182967

回答
  • I am terribly sorry.

    play icon

I am terribly sorry. は 「本当に[申し訳ないです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48054/)」という意味です。 I’m sorryや I apologize よりずっと強い意味です。 terribly が「[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)」というニュアンスになっています。 ミスした場合は “ I am terribly sorry. I won’t let this happen again” ( 本当に申し訳なかったです。もう二度とこのようなことが起きないようにします)。 〜と言えるでしょう。
回答
  • I sincerely apologize.

    play icon

「大変申し訳ございません)を英語にしたら、"I sincerely apologize" と言います。 I apologize は「申し訳がありません」を指します。sincerely の場合、「本当に」を表す。 ビジネスのシチュエーションで謝るとき、こういうフレーズを使えます。
回答
  • Please accept my/our sincerest apologies.

    play icon

  • Please accept my/our humblest apologies.

    play icon

  • I'm so sorry.

    play icon

Mihoさん、こんばんは。 「大変[申し訳ございません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62406/)」 は[ビジネス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44587/)シーンで最も丁寧な形は〜 Please accept my/our sincerest apologies. 又は Please accept my/our humblest apologies. になります。 個人の使用の場合には "I'm so sorry" のもっとカジュアルな言い方もあります。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I'm very sorry

    play icon

  • I'm terribly sorry.

    play icon

  • I'm so sorry.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合は 大変申し訳ございません は英語で I'm very sorry と訳します。 言い方で皮肉的に聞こえる可能性もありますから、できれば、簡単に行った方が相手に良いだと思います。 例えば それに対しミスをしてしまって大変申し訳ありません。 I am so sorry we made a mistake concerning that. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm very sorry.

    play icon

  • My sincerest apologies.

    play icon

申し訳ありません:I'm sorry 大変:very, extremely, sincerely My sincerest apologiesはちょっと特別な言い方です。本当の表現はYou have my sincerest apologiesです。その文では、動詞はhaveになりますね。ですから、apologiesは名詞でsincerestは形容詞になります。というのは「You have my sincerest apologies」は「私はあなたにの一番熱心の謝罪をあげます。」という変な日本語になってしまいます。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I broke your tea set by accident. I'm very sorry. I will replace it for you.

    play icon

  • It was stupid of me to say what I did. I'm sorry.

    play icon

  • I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.

    play icon

大変申し訳ございません sorry 私はあなたのお茶セットを誤って壊しました。 大変申し訳ございません。 交換します。 I broke your tea set by accident. I'm very sorry. I will replace it for you. 私が何をしたかを言うのは私にはばかでした。 大変申し訳ございません。 It was stupid of me to say what I did. I'm so sorry. 私は仕事でひどい間違いをします。 大変申し訳ございません。 I make a very bad mistake at work. I'm very sorry.
回答
  • I sincerely apologize for the mistake.

    play icon

  • Please accept our sincerest apologies.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I sincerely apologize for the mistake. ミスをしてしまい、大変申し訳ございません。 Please accept our sincerest apologies. 大変申し訳ございません。 apologize は sorry よりも丁寧な印象の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

128

pv icon

182967

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:128

  • pv icon

    PV:182967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら