ここはシンプルに「Wait!」と叫ぶ事が正しいかと思います。
出かける寸前で、相手に「Wait a minute」と言ったら、例えば意地悪な僕だったら「I don't have a minute」と答えるかもしれません。
他にも「Hold on!」、あるいは「wait, wait!」と2回続けていう事で、相手に緊急性を訴えて待ってもらう事ができます。
あともうちょっとで用意できる、という意味での「ちょっと待って」は
I'll be ready in a sec (直訳で数秒で準備する)
もしくは
I'll be ready in a minute(直訳で数分で準備する)
もしくは
one sec
(Wait one sec, just one sec, one more secなどの略)
(直訳で1秒)
という意味のフレーズなどもあります。
One secondを短くした言い方のスラングです。
あともう1秒まって、ちょっと待って、という感じの意味です。
ご参考になれば幸いです。
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you need a moment before you leave. In the first sentence you will notice the word sec. This is a shortened way of saying the word second. You may hear this in English TV dramas or movies. This word would make a great addition to your vocabulary since it is used a lot in our everyday conversation.
Informally, 'Hold your horse' means 'wait a minute' . Hang on a minute has a similar meaning. We say 'minute' but the time scale is not literal. It could mean 'a few seconds' or it could mean 'thirty minutes' or more. It depends on the context.
Hold your horse'は「少し待って」という意味の砕けた表現です。'Hang on a minute'も似た意味です。
'minute'と言いますが、文字通り1分ということではありません。数秒かもしれませんし、30分、それ以上かもしれません。文脈によります。