「注意事項」は英語で「caution」、「warning」、「cautionary note」、「matters that require attention」などの言い方になります。
Children ignore warnings.
(子供は注意事項を守らない。)
He hasn’t checked the cautionary notes.
(彼は注意事項を全く確認していない。)
Please read the matters that require attention before using these facilities.
(この施設を利用する際の注意事項を読んで下さい。)
cautionの他にはprecaution (pre-=前のというのがついている通り、事前の注意事項です)
単にnote や notice 「連絡事項」と表現することも多いです。
また、attentionは正確には「注意!」という意味合いで、注意事項の前に見出しで書かれることも多いので、合わせて覚えておくと良いと思います。以下のように日常会話でもよく使われる言葉です。
Attention please.
【訳】注目してください。
You have to pay more attention to him.
【訳】あなたはもっと彼に注目していないと。(気をつけて見ていないと)
This sheet contains the important points we will discuss this afternoon.
Do you have the notes from the last meeting, I lost mine.
The Prime Minister discussed the important points in front of the entire Parliament.
注意事項 notes, important points
このシートには、今日の午後に説明する注意事項が
含まれています。
This sheet contains the important points
we will discuss this afternoon.
前回の会議の注意事項はありますか、私は失くしました。
Do you have the notes from the last meeting, I lost mine.
首相は議会全体の前で注意事項を議論しました。
The Prime Minister discussed the important points
in front of the entire Parliament.
他の言い方:Warning items, Caution Points, Important Points
Please read the precautions before using the device. Failure to observe the warnings may cause an accident that could lead to death or serious injury.
装置を使う前に、注意事項を読んでください。注意事項を守らないと、死または重傷につながることができた事故の原因となるかもしれません。
The caution items are listed on page 3 of the manual.
注意事項は原稿の3ページの上で記載されます。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
caution
warning
いずれも看板などで見る「注意」「注意事項」のようなニュアンスになります。
例:
Caution: May not be suitable for children.
注意:子供に適切でない可能性があります。
ぜひ参考にしてください。