Love and hate are just two sides of the same coin.
質問者さんへ
こんにちは。お返事が遅くなり申し訳ありません。
Love and hate are just two sides of the same coin.
「愛と憎しみは、ちょうど、一枚の(同じ)コインの両面(裏表)である」
という表現が可能です。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
失恋した人へのアドバイスになるかどうかはちょっと分かりませんが、、
「愛と憎しみは紙一重」という意味の文です。
「There's a thin line between ~」で「~は紙一重」という意味になります。
「愛」と「憎しみ」は「love」と「hate」で表せるかなと思います。
例)
There's a thin line between love and hate
→愛と憎しみは紙一重
There's a thin line between confidence and arrogance
→自信と傲慢は紙一重
回答は一例です、
参考程度にしていただければと思います。
ありがとうございました