あなたに世界全ての[幸せ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36315/)があるように[願っています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55430/)
I wish you all the happiness in the world.
あなたの幸せを心から願っています。
I wish your happiness from my heart.
心から
from my heart
~願っています
I wish ~
幸せ
happiness
世界中の幸せ
all the happiness in the world
例:
Congratulations on your marriage. I wish you all the happiness in the world.
結婚おめでとう。世界中の幸せがあなたに訪れますように。
ご参考になれば幸いです。
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[wish? それとも hope? 願望「〜したい」の違いと使い分け](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/wish-or-hope/)
I wish for your happiness from the bottom of my heart.
「私はあなた(達)の[幸せ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36315/)を[心から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36870/)願います。」
こちらは結婚式の時にも使用できるフレーズとなっております。
"from the bottom of my heart"は
「心の底から」や「心底に」と言う意味がありますので、
より相手の幸せを願っているのだと伝わると思いますよ。
Wishing you happiness from the bottom of my heart.
I wish that you are happy from the bottom of my heart.
Wishing you happiness from the bottom of my heart.
I wish that you are happy from the bottom of my heart.
どちらも「心の底からあなたの幸せを願っています」という意味の英語フレーズです。
Wishing... はたとえばメッセージカードなどによく使われるような言い回しです。
お役に立てればうれしいです。
I wish for your happiness from the bottom of my heart.
From the bottom of my heart, I wish for your happiness.
ご質問ありがとうございます。
I wish for your happiness from the bottom of my heart.
あなたの幸せを心の底から願っています。
From the bottom of my heart, I wish for your happiness.
心の底から、あなたの幸せを願っています。
上記のように英語で表現することができます。
from the bottom of my heart は「心の底から」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
I wish for your happiness from the bottom of my heart.
・I wish for your happiness from the bottom of my heart.
心の底からあなたの幸せを願っています。
your happiness は「あなたの幸せ」という意味の英語表現です。
I wish for ... と言うと「私は〜を願っています」となります。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。