このオムツは、一晩つけても漏れないって英語でなんて言うの?

この赤ちゃんオムツは、一晩つけても、うんちもおしっこも漏れないので、おすすめです、と言いたいですm(_ _)m
default user icon
rinaさん
2018/03/28 10:47
date icon
good icon

0

pv icon

1581

回答
  • I recommend this diaper because it lasts all night with no leaks.

    play icon

  • I recommend these diapers for all night leak free comfort.

    play icon

例文1「このおむつは一晩中漏れないのでオススメです。」というニュアンスです。

例文2「このオムツは一晩漏れずに快適でオススメです。」というニュアンスです。

「オススメです」は I recommend~ という言い方ができます。
「オムツ」は diaper
「漏れる」は leak

「オムツが漏れない」と言うと、大抵ウンチもおしっこも漏れないことだとわかるので、あえて「ウンチとおしっこ」を入れていません。この方が自然な感じもしますので...
ちなみに、「ウンチ」は poop、「おしっこ」はpee です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1581

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら