「ゴム手袋が丸まってくっついてしまった」って英語でなんて言うの?
ゴム手袋が丸まってくっついてしまっているのを、どのように表現すればよいでしょうか・・・?
回答
-
These rubber gloves have become rolled up in a ball and stuck together.
「丸まっている」は "rolled up into a ball" になります。
「くっついてしまった」は "(become) stuck together" です。
"stuck"だけを使いますと、動けない状態になってるというニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Rubber gloves are curled up and stuck.
まるまっている = Curled up
くっつく= Stick
(べたべたしている状態はStickyになります)
ゴム手袋が丸まってくっついてしまった。
Rubber gloves are curled up and stuck.