「よっしゃーーーー!!!!」って英語でなんて言うの?

サッカーでゴールを決めた時の叫び。
テニスの試合で勝ったとか、プロポーズが成功した、でもなんでもいいのですが、「よっしゃー!」という歓喜の叫び。
shin1さん
2015/11/02 23:42

261

134013

回答
  • I did it!!!!!!

  • I made it!!!!!!

I did it.
I made it.
どちらも「やった!」という表現です。
これを思いっきり叫んでみてはいかがでしょうか?
(なお、必ず過去形にしてくださいね)
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Booyah!!

スラングです。「よっしゃ!」の意味です。発音は「ブーヤー」で「よっしゃあ」と同じように最後を伸ばせば伸ばすほど喜べます。笑

スポーツで点を入れた時などにも使えますし、何か嬉しいことがあって喜びを表す時にも使えます。

スポーツの解説者とかがゴールの時に He shoots and... booyah!!(シュートして、、よっしゃあ!)のように言ってたりします。

ちなみに、僕はテニスをしてますがテニスでは Come on が多いですね。日本でも「カモン!」ってみんな言います。笑
Erik 日英翻訳者
回答
  • Come oooonnn!!

上のお二人に付け加えて

Come oooonnn!!
テニスの時もこんな風に叫びますが、サッカーの時も
「やってやったぜぇぇっ!!」というニュアンスがこめられています。

逆に失敗した時「なにやってるんだあああっ、しっかりしろよおお(自分)!」という時も使います。
回答
  • Yessssss!!!!

返事をする時のyesとは違い、歓喜を表したいといは、思い切り天に向かってyessss!!!と叫びます。
回答
  • Yes!

  • Woooo!

  • Come on!

When I land a new trick whilst skateboarding I always say 'Yes!'.
The 'Woooo!' is said with a high pitched extended う sound.
'Come on!' is also something that people say when they score a point in sports.
スケートボードで新しい技を決めた時「yes」といいます。
「Woooo!」は日本語の「う」を甲高く、長く伸ばす音です。
「Come one」はスポーツでポイントをとった時に使われる表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rhys DMM英会話講師
回答
  • Yeah!/Yes!

  • Alright!

There are many expressions used to show happiness or excitement when scoring in a sport. A very popular, simple expression is "Yes!" This is sometimes accompanied by a hand motion, such as creating a fist, or even a dance. Other expressions include, "nothing but net", which is often used in basketball when the ball goes directly through the hoop, and "that's what I'm talking about!"
スポーツで得点したときに使われる表現はたくさんあります。 非常に一般的でシンプルな表現は"Yes"です。 これには、握手やダンスなどのにも用いられます。 他の表現には、バスケットボールでよく使用される"nothing but net"や"That's what I am talking about!などがあります。

*That's what I am talking about! は、「そう、それのことを言っているんだ」→「そう、そういうことなんだ」と直訳できますが、
「そうそう、それが言いたかったんだ!(よくやったぞ)」というように、スポーツの場に限らず色んな場所で誉め言葉として使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • Yes!

  • Woo hoo!

Yes! (exclamation)
Expressing great pleasure or excitement

Example
A: Your team scored a goal.
B: Yes!
________________________________________________________________
Whoo hoo!
This is an expression of excitement

Example
A: We won!
B: Woo hoo!
Yes! (exclamation)
Expressing great pleasure or excitement

Yes!(感嘆の声)

Example
A: Your team scored a goal.
B: Yes!

≪例文≫
A. あなたのチーム、点入れたよ。
B. Yes!(やったー!)

________________________________________________________________
Whoo hoo!
This is an expression of excitement

Woo hoo!やったー!

Example
A: We won!
B: Woo hoo!

≪例文≫
A. 勝ったよ!
B. Woo hoo!(やったー!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • YES!!!

  • Alright!!

Both are ways of expressing excitement.
どちらも興奮したときの表現方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I scored!

  • That was incredible!

  • Wow!

Above are 3 expressions as examples, but this is a very personal thing! Also,it may seem unsporting to say a lot after scoring against the other team. Most of the expression is usually in a nonverbal way - for example when someone scores a goal in football - very little is actually said.
3つの表現は例ですが、良いかてゃ人によります!また、勝った後や特典した後、多くのことを言い表すのはスポーツマンらしくないかもしれません。表現のほとんどは、通常、言葉以外の方法で行われます。たとえば、サッカーでゴールを決めた場合など、実際にはほとんど何も喋ってないでしょうね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • A) Whoo-hoo!

  • B) Oh Yeah!

  • C) Yes!!!!!!!!!!!!!!!!

All of the expressions i have mentioned above are Expression of excitement. Any one of them would be suitable in a situation like this . For example :
A)"Whoo-hoo! i'm on fire!"
B)"Oh yeah! what a goal even if i must say i myself!"
C) Yes!!!!!!!!!!!!!!!! (Shouting at the top of your lunges "

I hope this helps :-)
All of the expressions i have mentioned above are Expression of excitement. Any one of them would be suitable in a situation like this . For example :
A)"Whoo-hoo! i'm on fire!"
B)"Oh yeah! what a goal even if i must say i myself!"
C) Yes!!!!!!!!!!!!!!!! (Shouting at the top of your lunges "

上記例文は、すべて良い意味で興奮している時の表現です。

例えば、

A. やったー!最高!
B. よっしゃー!自分で言うのものなんだけど、今のゴールは決まった!
C. やったー!(絶叫する)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Boom!

  • Take that!

There are many options for this. Often an affirmative like 'yes' or 'alright' will work but there are many slang expressions as well.

Sometimes expressions that show you are better than your opponent are also used (Take that/ In your face)
これはいろいろな言い方ができます。

'Yes' や 'Alright' などの肯定的な表現は使えることが多いです。
スラングもたくさんあります。

相手よりも自分が上であることを示す表現も使われることがあります(Take that/ In your face)。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rosalynn DMM英会話講師

261

134013

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:261

  • PV:134013

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら