友達が何かに妥協したときやその人にとってベストではない選択をしたときなどに。
ふたつのフレーズを紹介します。
Are you sure about that? 「それでいいの?」
Can’t you do better than that? 「あなたならもっと良くやれるんじゃないの?」
それでも考えを変えない友達にはこう言いましょう!
I’m disappointed in you. 「あなたにはがっかりだね。」
You'll regret. 「後悔するよ。」
Just sleep on it and decide later. 「一晩考えてから後で決断しなよ。」
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
簡単な表現ですが、
happy with は「〜に満足して、喜んで、幸せで」
といった意味です。
そこで、
Are you really happy with it?
と言えば「本当にそれで満足なの?」という気持ちの「それでいいの?」を表せます。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話