YouTube やツイキャス、Facebook で誰もが世界に[配信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52982/)できる時代になりましたよね。
新しい分野の言葉なので、これからもどんどん新たな言葉が生まれてくると思いますが、今の時点で通じるだろう表現を集めてみました。
On air!
On the air でもいいかもですが、これは昔から「オンエア」なんて日本語になってますよね。「電波にのる」って言い方もあるぐらい「on」な感覚ですよね。
例:
I'm going to be on air at 8 P.M. Don't miss it!
stream live on...
やはりこの「on」のあとには「YouTube」など、配信される場所や媒体・プラットフォームがきます。stream って元々は「小川」とか「流れ出る」みたいな意味でしたが、ネット上で[流れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55873/)=配信される、みたいな意味の広がりになってますよね。
例:
The great performances will stream on YouTube!
broadcasting live
BBC(British Broadcasting Corporation)の名前にも入ってる broadcast も使えると思います。
例:
We're broadcasting live from Odaiba, Tokyo, tonight.
参考になればと思います。
YouTubeやフェイスブックで動画を生[配信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52982/)する時は「Live stream」。
この間DJの友人が主催するホームパーティーに言ったら、生配信をしようとしていました:
- The DJ was trying to live stream the party.
一般的に、「Broadcast」という単語は、[テレビ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53086/)の配信のことを言います。
例文:
- The world will be broadcast live on Channel 3
以下のように表現することができます。
stream - 配信する
stream で「配信する」を英語で表現することができます。
streaming service で「(動画)配信サービス」などと言えます。
例:
We are going to stream live tonight.
今夜、生放送で配信します。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。