He/She is outgoing.
outgoingは「外交的な」「社交性のある」という意味で、大人に対しても使われます。
対して人見知りする子はshy「恥ずかしがり屋」という言い方になることが多いと思います。
He/She is not scared of strangers.
not scare of~ で「〜を怖がらない」という意味になります。
strangerで「知らない人」、other people「他の人」という言い方でも良いかもしれません。
人に限らず、何にでも果敢に向かっていくということであれば、
He/She is brave. He/She is a challenger.
という言い方で良いかと。
あくまで一例ですので、ご参考になれば。
余談ですが、他人の赤ちゃんって一見性別わからない時ありますよね(笑)
そういう時はYour babyで。
「not ~ in the least」とか「not ~ at all」は「決して~ではない」という意味です。
「stranger danger」はどういう意味かと言うと、「知らない人の意思が分からないし、危険人物かもしれないし、知らいない人と交流しないほうがいい」と言う考え方です。自分のことを守るために大事にする考え方です。