世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

君はもういらないと言っていたけどって英語でなんて言うの?

「君は、もういらないって言っていたけど」って英語でなんて言うの? 誕生日に喧嘩をして彼女を怒らせてしまいました、でも 仲直りのきっかけが欲しくて、もう一度プレゼントを贈ろう考えています。 よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/20 01:37
date icon
good icon

2

pv icon

3894

回答
  • I know you said you don't want this anymore but ,,,

  • I know I pissed you off and you didn't take this last time but ,,,

"I know 〇〇 but 〇〇"で「〜っていうのは知っている(分かっている)けど、〜」という構文になります。 回答1は日本語を直訳した内容です。 回答2の訳は「前回僕が怒らせちゃってこれ受け取ってくれなかったけど、〜」になります。 "piss off"で怒らせるという表現になります。少し意訳になりますが、これでも同様の意味になるかと思います。
good icon

2

pv icon

3894

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら