くすぐったい気持ちって英語でなんて言うの?
恋人や気になっている人から、こっ恥ずかしいことを言われた時の、胸の中がこそばゆい感じってなんて言いますか?
feeling tickle?
回答
-
feel ticklish
ticklish とは「くすぐったがる」「くすぐったがり屋」の意味ですが、
「くすぐる」をtickleと言います。
それはくすぐったいんだけど
That tickles me.
人の心をくすぐる
tickle someone's heart
ご参考になれば幸いです。
回答
-
feel embarrassed
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
どんな感じの気持ちなのか私にはハッキリ分からないですが、恥ずかしいことを言われた時の気持ちなら
feel embarrassed
「恥ずかしい気分だ、ばつの悪い気持ちになる、気まずく感じる」
などと表現できると思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪