世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

説得力があるって英語でなんて言うの?

「あなたは説得力がありますね」「その意見は説得力がある」はどのように言えばいいのでしょうか?
default user icon
TOMOMIさん
2018/04/22 18:30
date icon
good icon

29

pv icon

29883

回答
  • Your opinion is persuasive.

  • The opinion is convincing.

「説得力がある」を表す語はいくつかありますが、 persuasive、convincingを紹介します。 persuasiveの動詞はpersuade(説得する) の形容詞です。 persuasiveは 「説得力させるような」⇒「説得力のある」 という意味になります。 convincingはconvince(納得させる)の 形容詞です。 convincingは 「納得させるような」⇒「説得力のある」 という意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • convincing

  • You're convincing.

  • That opinion is convincing.

「説得力がある」という表現を英語で表すと「convincing」という言葉を使っても良いと考えました。形容詞です。「あなたは説得力があります。」という文章を英訳すると「You’re convincing.」または「You’re good at convincing.」になります。「Good at ~」は「〜が上手」という意味があります。「その意見は説得力がある。」という文章を英訳すると「That opinion is convincing.」という表現を使っても良いと考えました。「意見」は「opinion」になります。
回答
  • convincing

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「説得力がある」はconvincingと言います。 例) What he said was convincing 「彼の言ったことは説得力があった」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • Persuasive

  • Convincing

最初の言葉は「説得力がある」という意味として使います。 例文: I think persuasive people are more suitable for sales. 説得力がある人の方が営業に向いていると思う。 二つ目の言葉では同じの「説得力があります」という意味です。 例文: He is very convincing in his arguments because he uses evidence. 彼は証拠を使用しているので、彼の議論で非常に説得力があります。
good icon

29

pv icon

29883

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:29883

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら