いよいよだね〜!練習してきた分、いっぱい楽しもう!って英語でなんて言うの?

何か成し遂げるまえに(ステージなど)今までやってきた、努力してきた分だけ楽しもう!!みたいなフレーズを教えてください。

終わった後に、いい思い出になったね!、やりきったね!というようなフレーズも知りたいです。
default user icon
misakiさん
2018/10/26 21:09
date icon
good icon

2

pv icon

3990

回答
  • Today's the big day! Let's do our best and have fun out there!

    play icon

いよいよだね〜!=This is it!/Today's the big day!
「練習してきた分、いっぱい楽しもう!」を直訳すると、Let's enjoy all that we've practiced a lot!になりますが、変に聞こえます。
何か成し遂げるまえによくLet's do our best!やLet's have fun out there!と言います。
「いい思い出になったね!」も、訳語通りThat became a good memory!とあまり言いません。Great job everyone, we should celebrate!みたいな言い方の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3990

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら