I am so happy when I see you glowing.
【訳】あなたが輝いていると私も嬉しい。
glowing は「きらきら輝いている」という意味です。
でもちゃんと発音しないとgrowing(育つ)と聞き間違えられることもあります。特に日本人はLとRの区別が難しいと言いますから、お気をつけください。
個人的に私がオススメするフレーズは
Your smile makes me smile
【訳】あなたの笑顔が私を笑顔にするの
英語の場合ですと、I love youと同じく短くて直接的な方が伝わりやすいということもあります。
でもせっかくなら歌に出てくるような凝った言い方をしたいということでしたら、
Your smile lights up my world
【訳】あなたの笑顔が私の世界を輝かせるの
もいいかなと思います。
参考になれば。