世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どの国にもいい面とわるい面があるって英語でなんて言うの?

国際関係の話で使えると思いまして。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/14 17:56
date icon
good icon

49

pv icon

17601

回答
  • There are always two sides to everything

  • There are goods and bads in all cultures

他の表現方法として、”there are always two sides" 、何でも両面がある、という言い方もまたよく聞く表現の一つ。 国という対象で言うならば、 ”there are always two sides to everything in every country." と言えば簡単な単語を使った表現ができますね。 また、“goods and bads” というふうにそのまま、ストレートに言ってもまた通じます。 まずは覚えにくかったら簡単なこういった表現から初めてもまたいいかもしれませんね がんばってください♪
Hara Ken English teacher
回答
  • ① Every nation has its good bits and bad bits

カジュアル会話での発言をイメージした提案になります。 「① Every nation has its good bits and bad bits」。日本語でいうと、「どの国でもいいところもあるし、悪いとこもある」。 「bits」はくだけて「ところ」を表します。イギリスのカジュアルトークでは欠かせない単語ですね、「bit」は。 また、「bits」を使いたくなければ aspects, sides, partsなど色々とあります。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • ①Every country has its good sides and bad sides.

  • ②Every country has both good and bad aspects.

  • ③There are advantages and disadvantages to every nation.

●どの国にも every country → 「全ての国」と考えます。なお, every+単数名詞で, これがSの位置に置かれるとVの形は単数Sと同じ扱いになるため注意しましょう。 ●~がある ①S have ~ (直訳:Sは~を持っている) →「~がある」という日本語に対して頻繁に利用される表現です。 ②There is 名詞 (~がある) →「~がある」を直訳した場合に最初に浮かんでくる表現だと思いますが, この表現は注意が必要です。There is 名詞 の 名詞部分は「新しい情報」をおくため, 冠詞のtheや所有格はおきません。 (×) There is the pen on the desk. (×) There is my pen on the desk. (〇) There is a pen on the desk. 良い面・悪い面は一般常識としてある程度予測がつくものなので, 今回の日本文を英文化した場合には①②がかなり自然になります。 ●良い面/悪い面 ①good sides / bad sides →side = 面 ②good aspects / bad aspects → aspect = 側面 ③advantages / disadvantages → メリット / デメリット ※merit / demerit は「長所」「短所」という日本語が近いです。こちらも利用OK。 ●国 countryの他にnationを使うことも可能です。「民族」「政治」色が少し強くなります。 〇bothの利用 ②のようにboth A and B(AもBも両方)を利用すると, AとBが際立ち強調されます。
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • There are pros and cons to every country.

  • There are positive and negative aspects to every country.

一文目の直訳は「全ての国に良い面と悪い面がある」です。 この"pros and cons" は頻繁に使われる表現で、”pros and cons list"というようなリストを作成する場面が多いですね。
回答
  • Every country has good and bad points

  • Every country has good and bad things about it

  • Every country has good and bad aspects

When you want to explain that every country is different you might use 'good and bad points', 'good and bad things' or 'good and bad aspects' Aspects means things that we see or feel So you could say 'Every country has good and bad points/aspects' or 'Every country has good and bad things about it' they all mean the same thing
すべての国が違うと言いたいなら、'good and bad points'、'good and bad things'、あるいは'good and bad aspects'が使えます。 'aspect'は「側面」という意味です。 ですから、以下のように言えます: 'Every country has good and bad points/aspects'(どの国にも良い面と悪い面がある) 又は、 'Every country has good and bad things about it'(どの国にも良い面と悪い面がある) これらはすべて同じ意味です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Every country has its advantages and disadvantages.

  • Every country has its pros and cons.

The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you think every country has its good sides and bad sides. In the second sentence you will notice the phrase pros and cons. We use this phrase to express that something or someone has good points and bad points. This is a phrase that is common and it would make a great addition to your vocabulary.
上記どちらの例文を使っても、どの国にも良い面と悪い面があると伝えることができます。 二番目の例文では、"pros and cons"(良い点と悪い点)というフレーズに気が付いたと思います。これは、人や物事について、良い面と悪い面があると表すときに使われます。よく使われるフレーズなので、ぜひ語彙に加えておいてください。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Every country has its good and bad sides

  • Every country has its ups and downs

When you want to explain that there are good and bad things about any country, then you may say: -Every country has its good and bad sides -Every country has its ups and downs
どの国にもいいところと悪いところがあると言いたいなら、以下のフレーズが使えます: 【例文】 -Every country has its good and bad sides [訳]どの国にもいい面と悪い面がある -Every country has its ups and downs [訳]どの国にも浮き沈みがある
Aiden J DMM英会話講師
good icon

49

pv icon

17601

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:17601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら