質問する
ゲストさん
注目
新着回答
彼女はもはや伝説だって英語でなんて言うの?
もはや〜だという英語表現が知りたいです。
ayanaさん
2018/04/25 17:46
9
19315
Chiharu P
英語講師
日本
2018/04/26 04:43
回答
She is an absolute legend!!
彼女は、絶対に伝説の人だ!! という意味になります。 自分にとってのヒーローのことをレジェンドと呼ぶのを聞きます。 もはやという意味は、その事柄がすでに絶対的だという意味があるようですので、ここではabsolute を使わせていただきました。 どうでしょうか。
役に立った
5
Felix T
第二言語習得研究家
ドイツ
2018/04/30 22:36
回答
She is already a legendary person.
She has become the stuff of legends.
ayanaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. She is already a legendary person. 彼女はもはや伝説のものだ。 2. She has become the stuff of legends. 彼女はもはや語り草になっている。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
4
9
19315
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
語り継ぐって英語でなんて言うの?
もはやレジャーランドだって英語でなんて言うの?
もはや今となっては手遅れだって英語でなんて言うの?
伝説の勇者って英語でなんて言うの?
風前の灯火って英語でなんて言うの?
口裂け女って英語でなんて言うの?
ムーって英語でなんて言うの?
月にウサギがいるって英語でなんて言うの?
ライネルって英語でなんて言うの?
「それは都市伝説みたいなものだよ」って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
9
PV:
19315
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら