売切れ次第って英語でなんて言うの?

レストランや飲食店で「「(特定のメニュー)は売切れ次第終了です。」を表示する場合の表現を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/26 09:27
date icon
good icon

6

pv icon

7394

回答
  • Limited quantity.

    play icon

数が限られているということですので、
Limited quantity.
と表現すると、メニューではシンプルでわかり易いと思います。
Saori M 英語講師
回答
  • Once it is sold out, ~

    play icon

「売り切れ次第〜」は英語で "once it is sold out~" と文章を始めます。

例文:
Once it is sold out we will have no more, and will not make any more. 「売り切れ次第終了で、新しく作る予定はありません。」
Once it is sold out, we can end our shifts today. 「商品が売り切れ次第今日のシフトを終了しよう。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

7394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら