世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

天気が悪いって英語でなんて言うの?

このあいだ旅行に行った時、一週間ずっと雨でした… 友達に旅行の感想を聞かれたら「天気が悪かった」といいたいです。
default user icon
Masaoさん
2018/04/29 11:26
date icon
good icon

87

pv icon

70840

回答
  • Terrible weather

  • Bad weather

There are a number of ways to express that the weather is bad. It is also important to note that the extent to which it is bad can be expressed in a number of ways. It may vary from "bad", "very bad"or "terrible". So it is really about choosing the right adjective.
[天気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33921/)が[悪い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52877/)事を言い表す表現は沢山あります。 また、天気の悪さの度合いを表現することも沢山あることは重要です。 これは"bad"(悪い)から "very bad"(とても悪い)又は"terrible"(ひどい)まであります。 ですので、これはどれがふさわしい形容詞かを選ぶかですね。 例: We had bad weather the whole week. 一週間ずっと天気が悪かった。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • The weather was awful this week.

  • It rained during my whole vacation!

"The weather was awful this week." "Awful" - this word is stronger in meaning than Bad! You could say this if the weather was rainy, hot and humid, or really windy! "It rained during my whole vacation!" "During " meaning for the entire time or every day. "whole" this is adding additional emphasis that it was for the entire trip. You could also say: "It rained every day during my vacation."
"The weather was awful this week." (今週の[天気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33921/)はとてもひどいかったです) "Awful"([ひどい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38876/)) - この言葉は"Bad"(悪い)よりも強いくなります! もし、雨が降っていて、暑くて、蒸すまたは本当に風の強い天気などをこれを使って言い表すことが出来ます。 "It rained during my whole vacation!" (バケーション中ずっと雨でした) "During "(~中)とは、何かの期間、~の間と言う意味になります。 "whole" (全部)を付け加えることによって旅の間中と強調することが出来ます。 次のように言うことが出来ます。 "It rained every day during my vacation." (私のバケーション中、毎日ずっと雨でした)
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • The weather was very bad during my vacation, it was raining heavily the whole week.

  • I didn't enjoy my vacation because it rained the whole week.

When the weather is bad, such as when it keeps on raining heavily, you may not enjoy your vacation because you can not go out there and visit some places of interest. When you are on vacation, you would like to have as much fun as possible and a direct view to the ocean can add some fun. So, you may say: The weather was very bad during my vacation, it was raining heavily the whole week. or I didn't enjoy my vacation because it rained the whole week.
興味のあるところに出掛けることができないため、激しく雨が降り続けるなど天気が悪い時には旅行を楽しむことができないかもしれません。 旅行はできるだけ楽しみたいため、直接海を見ることができたらさらに楽しくなり得ます。 したがって次のように言うことができます: "The weather was very bad during my vacation, it was raining heavily the whole week." (旅行中天気がとても悪く、まるまる一週間激しく雨が降っていました) または "I didn't enjoy my vacation because it rained the whole week." (まるまる一週間雨だったため旅行を楽しむことができませんでした)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • It rained cats and dogs all week

  • The weather was awful this entire week

  • My vacation was ruined by the dreadful weather

"It rained cats and dogs all week" - The expression 'raining cats and dogs' is an old English expression to explain that it has been raining a lot (pouring). It supposedly comes from a time when cats and dogs would try to stay warm and dry by hiding in the straw roofs of English cottages and when it rained they would often times fall out of the roof. - Hence the saying!! "The weather was awful this entire week" - It rained constantly for the whole week. You could explain that your vacation/holiday was ruined because of the weather. This usually is the fault of rain or storms.
例文 "It rained cats and dogs all week" 土砂降りだった 'raining cats and dogs' は古い英語の表現で、大雨だったと説明しています。この表現は、猫と犬が、イギリスのコテージのわらぶき屋根に隠れて暖を取り体を乾かしていて、雨が降ると屋根から落ちたことがよくあったことに由来しています。 例文 "The weather was awful this entire week" . 今週はずっと天気が悪かった ずっと雨が降っていたということです。休暇や休日が、天気のせいで台無しになったと説明することが出来ます。通常これは雨か嵐が原因です。
Christabel DMM英会話講師
回答
  • It has been terrible weather recently.

  • The weather has been bad the past few days.

  • There has been stormy weather this week.

When describe bad weather you can use adjectives like: "bad, terrible, stormy, rainy weather". These words can show a negative feeling about the weather.
天気が悪いことを言う時は、"bad" "terrible" "stormy" "rainy" などの形容詞が使えます。これらの語は、天気について否定的な感情を持っていることを表します。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • The weather is bad

  • The weather is terrible

  • Awful weather

どんなに悪いによって言葉はちょっと違う。 天気は悪い - 普通に天気悪かたっら、雲とか雨ちょっと降ってるなど “The weather is bad”といいます。 The weather is bad today - 今日天気悪いね もし雨すごく降ってて黒い雲いっぱい出てたらterribleとかawful言える。 Terribleとawfulの意味は”ひどい“です The weather is awful.......that’s so annoying 天気はひどいね.....ムカつく
回答
  • The Weather was awful

  • The Weather is so bad!

There are many ways of describing how bad or even how good something is in the English language, but natives normally refer to these two most common phrases when describing that the weather is really bad. "The Weather was awful" is referring to Past tense 'was' "The Weather is so bad!" is referring to present tense 'is'
英語には何かが良いことや悪いことを表す言い方がたくさんありますが、天気がひどいことについて言う場合は普通、この二つの最も一般的なフレーズが使われます。 "The Weather was awful"(天気はひどかった)は過去時制です('was')。 "The Weather is so bad!"(天気はひどい)は現在時制です('is')。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • The weather wasn't ideal last weekend.

  • It was rainy all weekend.

The two sentences you see above are terrific ways to express that the weather is bad. In the first sentence you will see the word ideal which means suitable or perfect for a particular person or situation. We use this word in both formal and informal conversations, so it would make a great addition to your vocabulary.
上記2つの文は、天気が悪いことを言う素晴らしい表現です。 最初の文では ideal という語を使っています。これは「(特定の人又は状況に)適している、ピッタリ合っている」という意味です。この語はフォーマルな会話、砕けた会話の両方で使いますので、覚えておくといいと思います。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Horrible weather

  • Gloomy weather

"Horrible weather" This is a very popular expression in the U.S. when it comes to express your inner feelings of bad weather because it ruined your vacation, outing etc. When using this expression you are letting the other person know that you are not happy of this weather and it ruined your plans. "Gloomy wather" This expression is less popular but describes bad weather really good. In this expression you are describing bad weather in general, sepcially when its dark and cloudy and you just want to stay home and sleep!
"Horrible weather"(ひどい天気) この表現は、悪天候に休暇、外出などを台無しにされた時の気持ちを表す時によく使われます。その天気に対して不満を抱いていて、天候にプランをめちゃくちゃにされたことを表します。 "Gloomy wather"(どんよりした暗い天気) この表現も、上記の表現に比べるとマイナーですが、良くない天気について説明することが出来ます。これは、悪天候を漠然と表します。特に、暗くて空が曇っていて、早く家に帰って寝たいと思うような時です。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • the weather is awful

  • the weather was terrible

「天気が悪い」を英語にしたら、"the weather is awful" と言います。"awful" は「良くない」という意味です。 もし、過去形で言いたい場合、"the weather was awful" と言います。 その上、「このあいだ旅行に行った時、一週間ずっと天気が悪かった」を英語にしたら、"the other day when I went on my trip, the weather was awful for the whole week" と言います。
good icon

87

pv icon

70840

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:87

  • pv icon

    PV:70840

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー