「〇〇を担当します」
I am in charge of ...
I am responsible for ...
例えば
[経理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38157/)を担当しています。
I am in charge of accounting.
[出荷](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33165/)を担当しています。
I am in charge of shipping.
私は[営業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32168/)を担当しています。
I am in charge of sales.
"to be responsible for"(動詞)は「担当する」を意味します。正式でちょっと硬い言い方なので、仕事の場面で[顧客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52464/)や[取引先](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44076/)の方に自己紹介する時にピッタリです。
"to be in charge of"(動詞)も「担当する」を意味します。この"in charge"は少し横柄な態度をとっている印象なので、"to be responsible for"の方が良いと思います。また、"in charge"は自分が上司である意味合いが強いです。
"to handle"(動詞)も「担当する」を意味します。ちょっとカジュアルな言い方です。友達の方に自分の仕事を説明するときに相応しいです。
例文一:
I am responsible for quality assurance.
[品質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56747/)保証を担当します。
例文二:
I am in charge of quality assurance.
品質保証を担当します。
例文三:
I handle quality assurance.
品質保証を担当します。
担当者=連絡を受け持つ者ということでperson of contactでもいいと思います。
ときにin chargeですとある程度の権限があるニュアンスが含まれますので、新入社員で本当に連絡係程度の担当者の場合person of contactが身分相応な場合もあります。
状況に応じて使い分けてみてください。
「担当する」は英語で in charge of …と言います。
This is Tom, he is in charge of sales. こちらは営業を担当しているトムです。
担当者 - Person in charge, manager, supervisor, overseer, leader
地域担当- Area manager, regional manager, person in charge of a particular area/region/district
I’m the teacher who is in charge of the first year students in class A / class 1. 私が一年一組を担当しています。
「〇〇を担当します」は英語で二つの言い方があります。一つのは「in charge of 〇〇」と言います。もう一つのは「responsible for 〇〇」というフレーズです。
「〇〇部を担当しています。」を言うときは「I’m in charge of the 〇〇 Department.」という言い方を使います。
私はこのプロジェクトの営業を担当者です。
I am in charge of the sales of this project.
I am responsible for the sales of this project.
1. in charge of
2. be responsible for
上記のような言い方をすることができます。
例:
I am in charge of this new project.
私はこの新しいプロジェクトを担当しています。
Who is in charge of this project?
このプロジェクトを担当しているのは誰ですか?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・in charge of
・responsible for
上記のような言い方ができます。
例:
I will be in charge of this project.
私がこのプロジェクトを担当します。
ぜひ参考にしてください。
be in charge of
be responsible for
いずれも「担当する」という意味の英語表現です。
responsible は「責任を持つ」ようなニュアンスもあります。
例:
I will be in charge of this project starting next week.
来週から私がこのプロジェクトを担当します。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
以下のように表現することができます。
be in charge of
〜を担当する
例えば a person in. charge of ... で「〜を担当している人」「〜の担当者」と言えます。
例:
Who is in charge of this project?
このプロジェクトを担当しているのは誰ですか?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。