世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜する上でって英語でなんて言うの?

外国で生活する上でみんな何かしらの悩みを抱えている、と言いたい。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/15 19:46
date icon
good icon

24

pv icon

69064

回答
  • When you are living in a foreign country,

  • Everyone has some problem if you are residing in a foreign country.

  • Troubles are common for a life in a foreign country.

こう言う[条件](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36108/)なので、という文の組み立てにすればいいかと思います。 Everyone has some problem when you are living in a foreign country.(外国で[暮らしていると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88173/))whenやwhileなどを使った節を加えます。ここでのyouはみんなと言う意味です。 Everyone has some problem if you are residing in a foreign country. と if節でもいいですね。 Troubles are common for a life in a foreign country. (外国暮らしには悩みはつきもの)と角度を変えてみるのも一つです。
回答
  • Having lived in different countries, everyone would have their own hardship.

「〜する上で」を分詞構文を使って表現しました。訳すと「外国で[生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35132/)したならば」となります。根拠としましては、分詞構文ですので、元の文に戻すとIf everyone has lived in different countries, they would have their own hardship.となります。 「[悩み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35071/)」は簡単にhardshipで表現することができます。あとは「[各々の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58916/)」と表現するためにownを付け加えれば大丈夫です。 そしてもちろんこの文章は事実というより自己主張に近いため、仮定法を使っていますし主文の助動詞wouldで可能性として話すことができます。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • In living abroad, everyone has their own problems/worries.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: In living abroad, everyone has their own problems/worries. 海外で生活する上で、みんなそれぞれの問題や不安があります。 in living abroad はここでは「海外で生活する上で」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

69064

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:69064

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー