『[有効期限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38480/)が切れている』も、『[賞味期限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/738/)が切れている』も、英語ではなぜか一律
The expiration date is past.
と言います。
他に例文としては、『このプリンは賞味期限が切れている』は、
This pudding is past its best before date.
お役に立てたらうれしいです。
You can use both of these expressions to imply that the food is no longer good to eat. Expired means past the best before date. 'No longer good' means that its no longer good to be eaten.
Here are two ways to say this.
1. "This item is past its expiration date."
2. "It is past its expiration date."
"Item" - this usually refers to food, drinks, medications, etc. Batteries also have expiration dates. If they sit for too long they will lose power and will not work in your device.
"Expiration date" - the time at by which something should be drunk, eaten, etc. After this date, the item is often bad and not good for you to eat.
二通りの言い方です。
1. "This item is past its expiration date."
この商品(item)は賞味期限が過ぎています。
2. "It is past its expiration date."
賞味期限が過ぎています。
"Item" - 食品、飲み物、薬などを指します。電池にも消費期限がありますね。ずっと放置しておくと、電力がなくなって使えなくなります。
"Expiration date" -「賞味期限」という意味です。これを過ぎた食べ物は食べないほうがいいですね。
When you're talking about a product/item that has passed its best before date, then you can say it in the following ways:
-This item has expired
-This product has passed its expiration date
-This product is past its best before date
食べ物の賞味期限が過ぎてしまったことは、以下のように伝えられます:
-This item has expired
この商品、賞味期限が過ぎています。
-This product has passed its expiration date
この製品は、賞味期限が過ぎています。
-This product is past its best before date
この製品は、賞味期限が過ぎています。
There are many ways to express that something has expired. You may simply say it has reached its expiration or sell by date which implies it is no longer safe to use or eat or you may simply state the product is no longer safe to make use of.
「期限切れ」を表す言い方はたくさんあります。
「消費期限がくる(reach its expiration date)」「販売期限がくる(reach its sell by date )」「これ以上使うと危険(no longer safe to make use of)」など。
It's not advised to eat this anymore. It's expired.
It's best to eat it before this date. It has passed the expiration date now.
Sometimes it's ok to eat food a little bit after the expiration date but if someone wants to eat a food when it tastes the best they should eat it before the expiration date.
With that in mind sometimes people say:
It's not good anymore. Don't eat it.
It's not fresh anymore. I wouldn't eat it.
In America sometimes the sticker on food will say:
Best by 8/7/2018
Consume by 8/7/2018
Expiry date 8/7/2018
Sell by 8/7/2018
With that in mind you can say:
It's past the expiry date. I wouldn't eat it.
It's past the sell by date. I would not eat it.
ちょっとくらい賞味期限が切れていても、食べて大丈夫な時もあります。
でも、一番おいいしい時に食べたい人は、賞味期限前に食べた方がいいですね。
そのことを念頭に、次のように言うことがあります。
【例文】
It's not good anymore. Don't eat it.
(これはもうだめだね、食べてはいけません)
It's not fresh anymore. I wouldn't eat it.
(これはもう新鮮ではありません、私は食べません)
アメリがでは、ラベルに次のように書いてあることがあります。
【例】
Best by 8/7/2018
(賞味期限2018年7月8日)
Consume by 8/7/2018
(賞味期限2018年7月8日
Expiry date 8/7/2018
(賞味期限2018年7月8日)
Sell by 8/7/2018
(販売期限2018年7月8日)
そのことを念頭に、次のように言うことが出来ます。
【例文】
It's past the expiry date. I wouldn't eat it.
(賞味期限切れる。私は食べない)
It's past the sell by date. I would not eat it.
(これは販売期限を切れています、私は食べません)
The milk turned sour because it's past its expiration date.
An "expiration date" is the date added onto a product which tells the customer that the product is able to be used or is at its best before a certain date.
英語で past the expiration date のように言うことができます。
expiration date は「賞味期限」という意味の英語表現です。
例:
Do you think I can still eat this? It's past its expiration date.
これまだ食べられると思いますか?もう賞味期限過ぎているんですよね。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。