嫌いなことを先延ばししてしまう自分の短所を言いたいです
①I can concentrate on things I like, but I procrastinate on things I don't like.
「好きな事には集中できるけど、嫌いな事は先延ばしする。」
concentrate→集中する
procrastinate→先延ばしする
things I like→好きな事・好きな物
things I don't like→嫌いな事・嫌いな物
②It's easy for me to focus on things I enjoy, but I stay away from things I don't want to do.
「自分が楽しめることには集中できるけど、やりたくないことは避ける。」
focus→フォーカスする、集中する
enjoy→楽しむ
stay away from→離れる、避ける
don't want to →○○をしたくない
少しでもご参考になれば幸いです!
「集中する」- "focus on", "concentrate on"
「手を付ける(= 取り掛かる)」- "work on", "get on to"
「あまり乗り気ではない」- "willing to ◯"
回答1「好きなことには集中できるが、好きじゃないことは積極的に取り掛かれない」
"focus on"で物事に打ち込むというニュアンスの集中するという意味になります。なかなか取り掛かれないというニュアンスを表すために"willingly(=積極的に、意欲的に)"という単語を使ってみました。
回答2「好きなことには集中できるが、気が進まないことは手がつかない」
"concentrate"は、"focus"とは少々違い、事柄や、状況が集中するようなニュアンスがあります。"what I'm not willing to do"で”あまり気が進まないこと”という意味になります。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
I can concentrate on things that I like but I procrastinate on things that I don't.
「好きな事は集中できますが嫌いな事は手つかずです」
「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。
concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。
concentration と言うと名詞の「集中」になります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I can focus on what I like but don' feel like doing what I don't like.
「自分が好きなことには集中できるが、好きじゃないことはやる気がしない」
focus on~「~に集中する」
feel like ~ing「~する気がする」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」