やっぱりこれ難しいわ〜って英語でなんて言うの?
仕事の難易度が、何回やっても、やっぱり高くて、「やっぱりこれむずいわ〜」と言いたくなる場面を想定しています。
よろしくお願い申し上げます。
回答
-
This never gets easier.
-
It never gets easier.
❶ This never gets easier. は何回やっても簡単にならない、いつも難しいという意味です。
例えば:
My job never gets easier. (私の仕事ずっとやっていても、簡単にならない)。
こう言う場合にも使えます。
I watched someone die last night. I’m a doctor, it comes with the job. But it never gets easier.
(昨日人が亡くなったのを見た。私は医者、死はこの仕事にはつきもの。でも、何回経験しても簡単にはならない)。
回答
-
I knew this is not easy.
★ポイント:このような日本語独特の言い回しに関しては、訳すと思わずに、「同じ状況だったら英語でこういう」という全体的なとらえ方をするのがよさそうですね。
I knew this is not easy.
~日本語脳に英語情報処理システムをインストール~英語職人☺