何がかっこよくて何がかっこ悪いのかなんて人それぞれって英語でなんて言うの?
ファッションや、何かのやり方について、感じ方は人によって違うという話をするときの一言です。
回答
-
Tastes differ.
直訳するのが難しかったので、ニュアンスを訳しました。
【例】
Tastes differ.
→人の好みはさまざま/人それぞれ好みは違う
「taste」はここでは「好み」という意味です。
「differ」は「異なる」という意味の動詞です。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ご質問ありがとうございました