Hey, I don't have any idea what you're talking about!
「ちょっと、[なに言ってるのかわからない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77584/)っす!」というのは、I don't have any idea what you're talking about! で表現できますね。
I don't have any idea という部分は「[全く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64318/)わからない」という意味ですから、この場合のユーモアを強調する表現になります。
最初の「ちょっと」は hey で言えます。
ご参考になれば、幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
What the heck/hell are you talking about?
一体何の話をしているんですか?
直訳とは少し違いますが、このような表現もありますということで参考にしてください。
what the heck/hell で「一体何」のようなニュアンスになります。
hell は「地獄」という意味で使うのを好まない人もいますので使う場面には注意しましょう。