世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本に5年住んでいます。って英語でなんて言うの?

I have lived in Japan since 5 years ago. と I have been living in Japan for 5 years. の違いがわかりません。どちらも「継続」だと思うのですが...。 「have been ~ing」はどんな時に使いますか?
default user icon
RISEさん
2018/06/18 20:33
date icon
good icon

71

pv icon

41822

回答
  • I have been living in Japan for 5 years

質問者様のあげた二つの文の違いは、前者の文法に少し違和感があるだけで、意味は伝わります。 「have been ~ing」は、「何かを[していた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77234/)」の時に使います。 例えば、I have been smoking for 5 years。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I have lived in Japan for 5 years.

  • I have been living in Japan for 5 years.

質問をありがとうございました。 現在完了形vs現在完了進行形: Present perfect vs present perfect progressive この2つの時制には違いがありますが、「to live」「to work」など英語の動詞は特別です。これらの動詞の場合、現在完了形または現在完了進行形を使用するかどうかは、意味は変わりません。 だから「I have lived...」「I have been living...」という意味は同じです。 しかし、現在完了進行形:「 have been living...」は、そこに住み続けるという強い印象を持っています。 I have been living in Japan for 5 years. (and will continue to live there.) 私は[日本](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36954/)に5年間[住んでいます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61688/)。(そしてそこに住み続けます)
回答
  • I've been living in Japan for 5 years.

I've been living in Japan for 5 years. 日本に5年住んでいます。 上記のように英語で表現することもできます。 I have lived in Japan since 5 years ago でも問題なく通じます。 個人的には最初の例文を使うかな、という程度です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

71

pv icon

41822

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:41822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら