例文1「幽霊と話せればいいのに。」
「幽霊と話す」場合も人と話す時と同じで、talk to や speak with が使えます。
I wish I could speak with ghosts. と言っても大丈夫です。
例文2「霊と交信できればいいのに。」
communicate with 「〜と交信する・意思疎通を図る」を使うこともできます。
I wish I could〜で「〜できたらなあ」という言い方です。
ご参考になれば幸いです!
I wish I could talk to ghosts.
→幽霊と話せたらいいのに。
「I wish ~」で「(実際は違うけど)~ならよかったな」と言うことができます。
「I wish」の後に続く『節』は、過去形か過去完了形になります。
回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。
ありがとうございました
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I wish I could talk with ghosts.
「幽霊と話せたらいいなぁ」
I wish I could communicate with ghosts.
「幽霊とコミュニケーション出来たらいいなぁ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
If only ...........!" is a basic format for expressing a desire (be it possible or impossible) for an alternative situation.
Eg "If only I could fly - I could avoid all the traffic jams!"
「If only ...........!」は(可能であろうと、不可能であろうと)別の状況
になるための願望を表現する基本的な言い方です。
例)If only I could fly - I could avoid all the traffic jams!
(空を飛べれば、交通渋滞を全て避けることができるのに!)
The phrase "if only" helps express that you wish something were true but that it sadly is not. After that, you simply state what you wish were true. This is fairly common in American English.
I hope that this helps!
When someone dies some people believe that they turn into ghosts or 'spirits' so they might wish that they could talk with the dead person again so you might say
'i wish we could talk to ghosts' or 'i wish i could communicate with spirits'
to communicate means to talk and share/discuss information
人が死ぬと、「幽霊」や「魂」になると信じる人がいます。以下は、死んだ人と話すことができたらいいと思っていることを表すフレーズです。
'i wish we could talk to ghosts'
(幽霊と話せたらいいのに。)
'i wish i could communicate with spirits'
(幽霊と会話できたらいいのに。)
(
to communicateとは、話す、コミュニケーションをとるという意味です。
Ghosts are an interesting topic and although many people don't give them much thought, others are very fascinated by them and wish to make some kind of contact with these entities.
A ghost is usually identified as the soul of a dead person or animal which can be seen by the living.
There are said to be many different types of ghosts, some are benevolent wheres others are malevolent so it is best to be very cautious when dealing with this field.
People try contacting ghosts using a board called an ouija board.
Summon: to call
Benevolent: kind
Malevolent: bad
I wish we could talk to ghosts.
幽霊と話せたら良いのに。
It would be so cool if we could talk to ghosts.
幽霊と話せたらめっちゃ良いのに。
上記のように英語で表現することができます。
it would be so cool if ... は「〜だったらめっちゃ面白いのに」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
In the first two examples we can see that we can use the words Ghost, Phantoms and Spirits interchangeably to all mean the same thing when referring to this type of creature or spirit. We can also switch the words, "to talk," and, "to communicate," to have the same meaning.