「[宇宙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36716/)人」は一般的に"alien"と翻訳します。他に、難しい言い方ですが、"extraterrestrial being"ともえます。
例文
"There is no proof that aliens exist."
「宇宙人が[存在する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42288/)証拠はない」
参考になれば幸いです。
Do you believe in aliens?
→[宇宙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36716/)人って[信じて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82406/)いますか。
Do you think there's life on other planets?
→宇宙人っていると思いますか。
一つ目の文では「alien」、二つ目では「life on other plants」で「宇宙人」を表しました。
ほかにも言い方はあると思います。参考程度にしていただければ。
ありがとうございました
「宇宙人」はalienと言うことができます。
例文
I believe that there are aliens.
宇宙人はいると思うなあ。
alienの発音記号は éɪliən 「エイリアン」のようになり、日本語のカタカナの音とかなり近いのでスピーキングでも使いやすいはずです。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
「宇宙人」のことは英語で「alien」と「extra terrestrial」で表現できます。
例文:
「宇宙人のことを信じていますか?」
→「Do you believe in aliens?」
→「Do you believe in extra terrestrials?」
「彼は宇宙人にあったらしい」
→「Apparently he met an alien」
→「Apparently he met an extra terrestrial」
ご参考になれば幸いです。