AI講師ならいつでも相談可能です!
スポーツの大会等のチラシに入れたいです。よろしくお願いします!
53
73537
Lily Noma
「参加者募集中」は英語では currently recruiting participants や currently recruiting players に相当します。
スポーツ大会の場合には currently recruiting players の方が自然です。Players というのはスポーツチームのメンバーです。つまり、スポーツの参加者です。
「参加者募集中」を直訳したら currently recruiting participants に相当します。
participants → 参加者currently → 現在recruiting → 募集中
ご参考までに。
Rik Brown
英語で参加者は「Participant」「Entrant」「Player」と言います。スポーツの場合は「Player」を使用します。しかし、トーナメントや大会の場合は「Entrant」か「participant」と言います。
募集は「recruitment」ですが、「~wanted」の方が自然な表現です。
Taku
participants wanted参加者募集中
We are currently looking for participants.現在参加者を募集しております。
上記のように英語で表現することもできます。wanted は「募集中」という意味でよく使われる英語表現です。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:53
PV:73537
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です