おそろいの服。おそろいのボールペン。
「お揃い」は英語で「matching」に相当します。
お揃いの服は「matching clothing」か「matching clothes」になります。
例文:
Mom: Look at those twins! They are wearing matching clothing. How cute.
母:その双子見て!お揃い服を着ていますね。可愛い。
Rei: In high school, we had to wear matching uniforms.
レイさん:高校時代には皆がお揃い制服を着るのは必要でした。
他のちょっと女子興味的な言葉で、ちょっとキャジュアルな言葉も存在です。この言葉は「twinsies」です。結構砕けた会話に使われています。この言葉は二子のようになった意味合いがあります。
Yuka: Look, Ai! We accidentally wore the same dress.
由香さん:愛さん、見て!偶然私たちが同じドレス着ちゃった。
Ai: Twinsies!
愛さん:お揃いだね!
matching = お揃いの
match = 合う
英語頑張って下さい!
お揃いは基本的にMatchingと表現します
Matchy-matchy=すごく揃っている
普段は一人の人の服装があまりにもカラーコーディネートされてたりする場合に使います。全部揃え過ぎてない?みたいな感じです。ただし二人の人たちがとても似たような服装をしている時にも使えます:
Wow, you guys are match-matchy today!=あら、あなた達だいぶ服が揃っているじゃない!
お揃いのものという場合、matching のあとに名詞をつけます。
例えば、
Matching pen (お揃いのペン)
Matching sneakers (お揃いのスニーカー)
などです!
お揃いの服と言う時は
Matching outfit
と言う場合や、双子のようといった意味を込めてtwinningを使うときもあります。
We are twinning today :)
(今日お揃いだね)
のように使うことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問ありがとうございます。
matching のように英語で表現することができます。
ここでは「お揃い」というニュアンスの英語表現です。
例:
We are wearing matching clothes today.
今日は私たち、お揃いの服を着ています。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
matching clothes, matching pens
matching は「お揃いの」という意味を持つ英語表現です。
matching 〜 で「お揃いの〜」を表すことができます。
I love your matching shirts!
あなたたちのお揃いのシャツ、素敵ね!
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
・「matching 〇〇」
=お揃いの〇〇
(例文)We have matching socks.
(訳)私たちはお揃いの靴下を持っています。
(例文)I bought matching sweaters for us.
(訳)私たちのためにお揃いのセーターを買いました。
便利な単語:
bought 買った
お役に立てれば嬉しいです。
Coco